flm01/mote/v2/openwrt/package/luci/po/pt_BR/tinyproxy.po

174 lines
5.4 KiB
Plaintext
Raw Permalink Normal View History

#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
#. Tinyproxy
#: applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:1
msgid "tinyproxy"
msgstr "Tinyproxy"
#. Tinyproxy is a small and fast non-caching HTTP(S)-Proxy
#: applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:2
msgid "tinyproxy_desc"
msgstr "Tinyproxy é um pequeno e rápido Proxy-HTTP(S) sem suporte à cache"
#. Allow access from
#: applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:3
msgid "tinyproxy_tinyproxy_allow"
msgstr "Permitir acesso de"
#. Allowed headers for anonymous proxy
#: applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:4
msgid "tinyproxy_tinyproxy_anonymous"
msgstr "Cabeçalhos permitidos para proxy anônimo"
#. Bind outgoing traffic to address
#: applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:5
msgid "tinyproxy_tinyproxy_bind"
msgstr "Associar o tráfego de saída ao endereço"
#. Ports allowed for CONNECT method
#: applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:6
msgid "tinyproxy_tinyproxy_connectport"
msgstr "Portas permitidas para o método CONNECT "
#. 0 = disabled, empty = all
#: applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:7
msgid "tinyproxy_tinyproxy_connectport_desc"
msgstr "0 = desativado, vazio = todas"
#. Error document
#: applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:8
msgid "tinyproxy_tinyproxy_defaulterrorfile"
msgstr "Documento de erro"
#. Filter list
#: applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:9
msgid "tinyproxy_tinyproxy_filter"
msgstr "Lista de filtros"
#. Case sensitive filters
#: applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:10
msgid "tinyproxy_tinyproxy_filtercasesensitive"
msgstr "Filtros &quot;case sensitive&quot;"
#. Filter list is a whitelist
#: applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:11
msgid "tinyproxy_tinyproxy_filterdefaultdeny"
msgstr "A lista de filtros é uma lista branca"
#. Extended regular expression filters
#: applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:12
msgid "tinyproxy_tinyproxy_filterextended"
msgstr "Filtros com suporte à expressões regulares"
#. Filter URLs instead of domains
#: applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:13
msgid "tinyproxy_tinyproxy_filterurls"
msgstr "Filtrar URLs em vez de domínios"
#. Listen on address
#: applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:14
msgid "tinyproxy_tinyproxy_listen"
msgstr "Escutar no endereço"
#. Logfile
#: applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:15
msgid "tinyproxy_tinyproxy_logfile"
msgstr "Arquivo de log"
#. Log level
#: applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:16
msgid "tinyproxy_tinyproxy_loglevel"
msgstr "Nível do log"
#. Maximum number of clients
#: applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:17
msgid "tinyproxy_tinyproxy_maxclients"
msgstr "Número máximo de clientes"
#. Maximum requests per thread
#: applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:18
msgid "tinyproxy_tinyproxy_maxrequestsperchild"
msgstr "Máximo de solicitações por thread"
#. Max. spare servers
#: applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:19
msgid "tinyproxy_tinyproxy_maxspareservers"
msgstr "Max. servidores sobressalentes"
#. Min. spare servers
#: applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:20
msgid "tinyproxy_tinyproxy_minspareservers"
msgstr "Min. servidores sobressalentes"
#. Spare servers to start with
#: applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:21
msgid "tinyproxy_tinyproxy_startservers"
msgstr "Servidores sobressalentes iniciar com"
#. Statistic document
#: applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:22
msgid "tinyproxy_tinyproxy_statfile"
msgstr "Documento de estatísticas"
#. Write to syslog
#: applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:23
msgid "tinyproxy_tinyproxy_syslog"
msgstr "Escrever para syslog"
#. Connection Timeout
#: applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:24
msgid "tinyproxy_tinyproxy_timeout"
msgstr "Timeout de conexão"
#. Value of Via-Header
#: applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:25
msgid "tinyproxy_tinyproxy_viaproxyname"
msgstr "Valor do cabeçalho &quot;Via-Header&quot;"
#. Include client IP
#: applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:26
msgid "tinyproxy_tinyproxy_xtinyproxy"
msgstr "Incluir o IP do cliente"
#. Via proxy
#: applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:27
msgid "tinyproxy_type_proxy"
msgstr "Via proxy"
#. Reject access
#: applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:28
msgid "tinyproxy_type_reject"
msgstr "Rejeitar o acesso"
#. Upstream Control
#: applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:29
msgid "tinyproxy_upstream"
msgstr "Controle de Upstream"
#. Target host
#: applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:30
msgid "tinyproxy_upstream_target"
msgstr "Host de destino"
#. Type
#: applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:31
msgid "tinyproxy_upstream_type"
msgstr "Tipo"
#. Upstream Proxy
#: applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:32
msgid "tinyproxy_upstream_via"
msgstr "Proxy para Upstream"