251 lines
7.9 KiB
Plaintext
251 lines
7.9 KiB
Plaintext
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2009-07-12 07:28+0200\n"
|
||
|
"Last-Translator: Guillermo Javier Nardoni <guillermo@geryon.com.ar>\n"
|
||
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
|
||
|
|
||
|
#. Unable to load config \"%p\": %1
|
||
|
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:1
|
||
|
msgid "uvl_err_uciload"
|
||
|
msgstr "No se puede cargar la configuración \"%p\": %1"
|
||
|
|
||
|
#. Error in scheme \"%p\":\n%c
|
||
|
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:2
|
||
|
msgid "uvl_err_scheme"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Error en el esquema \"%p\":\n"
|
||
|
"%c"
|
||
|
|
||
|
#. Error in config \"%p\":\n%c
|
||
|
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:3
|
||
|
msgid "uvl_err_config"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Error en la configuración \"%p\":\n"
|
||
|
"%c"
|
||
|
|
||
|
#. Error in section \"%i\" (%I):\n%c
|
||
|
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:4
|
||
|
msgid "uvl_err_section"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Error en la sección \"%i\" (%I):\n"
|
||
|
"%c"
|
||
|
|
||
|
#. Error in option \"%i\" (%I):\n%c
|
||
|
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:5
|
||
|
msgid "uvl_err_option"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Error en la opción \"%i\" (%I):\n"
|
||
|
"%c"
|
||
|
|
||
|
#. Option \"%i\" has invalid reference specification %1:\n%c
|
||
|
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:6
|
||
|
msgid "uvl_err_reference"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"La opción \"%i\" posee una referencia inválida para la especificación %1:\n"
|
||
|
"%c"
|
||
|
|
||
|
#. In dependency check for %t \"%i\":\n%c
|
||
|
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:7
|
||
|
msgid "uvl_err_dependency"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Dependencia no verificada para for %t \"%i\":\n"
|
||
|
"%c"
|
||
|
|
||
|
#. Can not find scheme \"%p\" in \"%1\"
|
||
|
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:8
|
||
|
msgid "uvl_err_sme_find"
|
||
|
msgstr "No se puede encontrar el esquema \"%p\" in \"%1\""
|
||
|
|
||
|
#. Can not access file \"%1\"
|
||
|
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:9
|
||
|
msgid "uvl_err_sme_read"
|
||
|
msgstr "No se puede acceder al archivo \"%1\""
|
||
|
|
||
|
#. Missing required scheme field \"%1\" in \"%i\"
|
||
|
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:10
|
||
|
msgid "uvl_err_sme_reqfld"
|
||
|
msgstr "No se encuentra el campo \"%1\" requerido en el esquema \"%i\""
|
||
|
|
||
|
#. Illegal reference \"%1\" to an anonymous section
|
||
|
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:11
|
||
|
msgid "uvl_err_sme_invref"
|
||
|
msgstr "Referecia Ilegal \"%1\" a una sección anómina"
|
||
|
|
||
|
#. Malformed reference in \"%1\"
|
||
|
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:12
|
||
|
msgid "uvl_err_sme_badref"
|
||
|
msgstr "Referencia mal confeccioanda en \"%1\""
|
||
|
|
||
|
#. Malformed dependency specification \"%1\" in \"%i\"
|
||
|
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:13
|
||
|
msgid "uvl_err_sme_baddep"
|
||
|
msgstr "Especificación de depedencia \"%1\" mal confeccionada en \"%i\""
|
||
|
|
||
|
#. Malformed validator specification \"%1\" in \"%i\"
|
||
|
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:14
|
||
|
msgid "uvl_err_sme_badval"
|
||
|
msgstr "Especificación del validador \"%1\" mal confeccionado en \"%i\""
|
||
|
|
||
|
#. External validator \"%1\" failed: %2
|
||
|
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:15
|
||
|
msgid "uvl_err_sme_errval"
|
||
|
msgstr "Falló Validación \"%1\" externa: %2"
|
||
|
|
||
|
#. Variable \"%o\" in scheme \"%p\" references unknown package \"%1\"
|
||
|
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:16
|
||
|
msgid "uvl_err_sme_vbadpack"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"La variable \"%o\" en el esquema \"%p\" hace referencia a un paquete desconocido "
|
||
|
"\"%1\""
|
||
|
|
||
|
#. Variable \"%o\" in scheme \"%p\" references unknown section \"%1\"
|
||
|
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:17
|
||
|
msgid "uvl_err_sme_vbadsect"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"La variable \"%o\" en el esquema \"%p\" hace referencia a una sección "
|
||
|
"desconocida \"%1\""
|
||
|
|
||
|
#. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown package \"%1\"
|
||
|
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:18
|
||
|
msgid "uvl_err_sme_ebadpack"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Enumerador \"%v\" en el esquema \"%p\" hace referencia a un paquete desconocido "
|
||
|
"\"%1\""
|
||
|
|
||
|
#. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown section \"%1\"
|
||
|
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:19
|
||
|
msgid "uvl_err_sme_ebadsect"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Enumerador \"%v\" en el esquema \"%p\" hace referencia a una sección desconocida "
|
||
|
"\"%1\""
|
||
|
|
||
|
#. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown option \"%1\"
|
||
|
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:20
|
||
|
msgid "uvl_err_sme_ebadopt"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Enumerador \"%v\" en el esquema \"%p\" hace referencia a una opción desconocida "
|
||
|
"\"%1\""
|
||
|
|
||
|
#. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references non-enum option \"%p.%s.%o\"
|
||
|
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:21
|
||
|
msgid "uvl_err_sme_ebadtype"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Enumerador \"%v\" en el esquema \"%p\" hace referencia a una opción no numerable "
|
||
|
"\"%p.%s.%o\""
|
||
|
|
||
|
#. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" redeclares the default value of \"%p.%s.%o\"
|
||
|
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:22
|
||
|
msgid "uvl_err_sme_ebaddef"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Enumerador \"%v\" en el esquema \"%p\" redefine el valor por defecto de "
|
||
|
"\"%p.%s.%o\""
|
||
|
|
||
|
#. Section \"%i\" (%I) not found in scheme
|
||
|
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:23
|
||
|
msgid "uvl_err_sect_unknown"
|
||
|
msgstr "La Sección \"%i\" (%I) no se encuentra en el esquema"
|
||
|
|
||
|
#. Required section \"%p.%s\" not found in config
|
||
|
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:24
|
||
|
msgid "uvl_err_sect_required"
|
||
|
msgstr "Sección requerida \"%p.%s\" no se encuentra en la configuración (config)"
|
||
|
|
||
|
#. Unique section \"%p.%s\" occurs multiple times in config
|
||
|
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:25
|
||
|
msgid "uvl_err_sect_unique"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"La sección (unique) \"%p.%s\" se encuentra definida varias veces en el archivo "
|
||
|
"de configuración"
|
||
|
|
||
|
#. The section of type \"%p.%s\" is stored anonymously in config but must be named
|
||
|
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:26
|
||
|
msgid "uvl_err_sect_named"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"El tipo de sección \"%p.%s\" es almacenada anónimamente en el archivo de "
|
||
|
"configuración pero debe ser renombrada"
|
||
|
|
||
|
#. Section \"%p.%s\" not found in config
|
||
|
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:27
|
||
|
msgid "uvl_err_sect_notfound"
|
||
|
msgstr "La Sección \"%p.%s\" no se encuentra en el archivo de configuración"
|
||
|
|
||
|
#. Option \"%i\" (%I) not found in scheme
|
||
|
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:28
|
||
|
msgid "uvl_err_opt_unknown"
|
||
|
msgstr "La Opción \"%i\" (%I) no se encuentra en el esquema"
|
||
|
|
||
|
#. Required option \"%i\" has no value
|
||
|
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:29
|
||
|
msgid "uvl_err_opt_required"
|
||
|
msgstr "No se ha ingresado un valor correcto para la Opción requerida \"%i\""
|
||
|
|
||
|
#. Value \"%1\" of option \"%i\" is not defined in enum %2
|
||
|
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:30
|
||
|
msgid "uvl_err_opt_badvalue"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"El valor \"%1\" de la opción \"%i\" no se ha sido definido en el enumerador %2"
|
||
|
|
||
|
#. Value \"%1\" of option \"%i\" does not validate as datatype \"%2\"
|
||
|
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:31
|
||
|
msgid "uvl_err_opt_invvalue"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"El valor \"%1\" de la opción \"%i\" no se valida como un tipo de dato (datatype) "
|
||
|
"\"%2\""
|
||
|
|
||
|
#. Option \"%i\" is defined as list but stored as plain value
|
||
|
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:32
|
||
|
msgid "uvl_err_opt_notlist"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"La \"%i\" está definida como una lista pero es almacenado como un valor plano"
|
||
|
|
||
|
#. Option \"%i\" has unknown datatype \"%1\"
|
||
|
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:33
|
||
|
msgid "uvl_err_opt_datatype"
|
||
|
msgstr "La opción \"%i\" tiene un tipo de dato (datatype) \"%1\" desconocido"
|
||
|
|
||
|
#. Option \"%p.%s.%o\" not found in config
|
||
|
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:34
|
||
|
msgid "uvl_err_opt_notfound"
|
||
|
msgstr "Opción \"%p.%s.%o\" no encontrada en archivo de configuración"
|
||
|
|
||
|
#. Dependency (%1) failed:\noption \"%i\" is not eqal \"%2\"
|
||
|
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:35
|
||
|
msgid "uvl_err_dep_notequal"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Error en la dependencia (%1) :\n"
|
||
|
" la opción \"%i\" no es igual a \"%2\""
|
||
|
|
||
|
#. Dependency (%1) failed:\noption \"%i\" has no value
|
||
|
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:36
|
||
|
msgid "uvl_err_dep_novalue"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Error en la dependencia (%1) :\n"
|
||
|
" la opción \"%i\" no tiene un valor válido"
|
||
|
|
||
|
#. Dependency (%1) failed:\n%c
|
||
|
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:37
|
||
|
msgid "uvl_err_dep_notvalid"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Error en la dependencia (%1) :\n"
|
||
|
"%c"
|
||
|
|
||
|
#. Recursive dependency for option \"%i\" detected
|
||
|
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:38
|
||
|
msgid "uvl_err_dep_recursive"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Se ha detectado una repedencia definida recursivamente para la opción \"%i\" "
|
||
|
|
||
|
#. In dependency check for enum value \"%i\":\n%c
|
||
|
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:39
|
||
|
msgid "uvl_err_dep_badenum"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Verificar depedencia para el valor del enumerador (enum) \"%i\":\n"
|
||
|
"%c"
|