124 lines
3.2 KiB
Plaintext
124 lines
3.2 KiB
Plaintext
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2009-05-19 17:33+0200\n"
|
||
|
"Last-Translator: Jose Monteiro <jm@unimos.net>\n"
|
||
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
|
||
|
|
||
|
#. Hello and welcome in the network of
|
||
|
#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:1
|
||
|
msgid "ff_hellonet"
|
||
|
msgstr "Olá e benvindo à rede "
|
||
|
|
||
|
#. We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh network.
|
||
|
#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:2
|
||
|
msgid "ff_public1"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Somos uma iniciativa para implementação de uma rede livre, independente e "
|
||
|
"não-comercial."
|
||
|
|
||
|
#. This is the access point
|
||
|
#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:3
|
||
|
msgid "ff_public2"
|
||
|
msgstr "Este é o ponto de acesso "
|
||
|
|
||
|
#. It is operated by
|
||
|
#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:4
|
||
|
msgid "ff_public3"
|
||
|
msgstr "É operado por "
|
||
|
|
||
|
#. You can find further information about the global Freifunk initiative at
|
||
|
#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:5
|
||
|
msgid "ff_public4"
|
||
|
msgstr "Pode encontrar mais informações sobre a iniciativa global Freifunk em "
|
||
|
|
||
|
#. If you are interested in our project then contact the local community
|
||
|
#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:6
|
||
|
msgid "ff_public5"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Se estiver interessado no nosso projecto, entre em contacto com a sua "
|
||
|
"comunidade local"
|
||
|
|
||
|
#. Internet access depends on technical and organisational conditions and may or may not work for you.
|
||
|
#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:7
|
||
|
msgid "ff_public6"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"O acesso à Internet depende de factores técnicos e organizacionais, e pode "
|
||
|
"funcionar ou não no seu caso."
|
||
|
|
||
|
#. Location
|
||
|
#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:8
|
||
|
msgid "ff_location"
|
||
|
msgstr "Localização"
|
||
|
|
||
|
#. E-Mail
|
||
|
#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:9
|
||
|
msgid "ff_mail"
|
||
|
msgstr "email"
|
||
|
|
||
|
#. You really should provide your address here!
|
||
|
#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:10
|
||
|
msgid "ff_mail1"
|
||
|
msgstr "É realmente importante que indique o seu endereço email!"
|
||
|
|
||
|
#. Nickname
|
||
|
#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:11
|
||
|
msgid "ff_nickname"
|
||
|
msgstr "Nome curto (nick)"
|
||
|
|
||
|
#. Realname
|
||
|
#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:12
|
||
|
msgid "ff_name"
|
||
|
msgstr "Nome"
|
||
|
|
||
|
#. Node
|
||
|
#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:13
|
||
|
msgid "ff_node"
|
||
|
msgstr "Nó"
|
||
|
|
||
|
#. Notice
|
||
|
#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:14
|
||
|
msgid "ff_note"
|
||
|
msgstr "Notas"
|
||
|
|
||
|
#. Phone
|
||
|
#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:15
|
||
|
msgid "ff_phone"
|
||
|
msgstr "Telefone"
|
||
|
|
||
|
#. Memory
|
||
|
#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:16
|
||
|
msgid "ff_ram"
|
||
|
msgstr "Memória"
|
||
|
|
||
|
#. Free
|
||
|
#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:17
|
||
|
msgid "ff_free"
|
||
|
msgstr "Livre"
|
||
|
|
||
|
#. Buffers
|
||
|
#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:18
|
||
|
msgid "ff_buffers"
|
||
|
msgstr "Buffers"
|
||
|
|
||
|
#. Cached
|
||
|
#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:19
|
||
|
msgid "ff_cached"
|
||
|
msgstr "Em cache"
|
||
|
|
||
|
#. Total
|
||
|
#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:20
|
||
|
msgid "ff_total"
|
||
|
msgstr "Total"
|
||
|
|
||
|
#. Coordinates
|
||
|
#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:21
|
||
|
msgid "ff_geocoord"
|
||
|
msgstr "Coordenadas"
|