238 lines
7.5 KiB
Plaintext
238 lines
7.5 KiB
Plaintext
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
|
||
|
|
||
|
#. Unable to load config \"%p\": %1
|
||
|
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:1
|
||
|
msgid "uvl_err_uciload"
|
||
|
msgstr "Não foi possível carregar a configuração \"%p\": %1"
|
||
|
|
||
|
#. Error in scheme \"%p\":\n%c
|
||
|
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:2
|
||
|
msgid "uvl_err_scheme"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Erro no esquema \"%p\":\n"
|
||
|
"%c"
|
||
|
|
||
|
#. Error in config \"%p\":\n%c
|
||
|
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:3
|
||
|
msgid "uvl_err_config"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Erro na configuração \"%p\":\n"
|
||
|
"%c"
|
||
|
|
||
|
#. Error in section \"%i\" (%I):\n%c
|
||
|
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:4
|
||
|
msgid "uvl_err_section"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Erro na seção \"%i\" (%I):\n"
|
||
|
"%c"
|
||
|
|
||
|
#. Error in option \"%i\" (%I):\n%c
|
||
|
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:5
|
||
|
msgid "uvl_err_option"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Erro na opção \"%i\" (%I):\n"
|
||
|
"%c"
|
||
|
|
||
|
#. Option \"%i\" has invalid reference specification %1:\n%c
|
||
|
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:6
|
||
|
msgid "uvl_err_reference"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Opção \"%i\" tem especificação de referência inválida %1:\n"
|
||
|
"%c"
|
||
|
|
||
|
#. In dependency check for %t \"%i\":\n%c
|
||
|
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:7
|
||
|
msgid "uvl_err_dependency"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Na dependência de verificação %t \"%i\":\n"
|
||
|
"%c"
|
||
|
|
||
|
#. Can not find scheme \"%p\" in \"%1\"
|
||
|
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:8
|
||
|
msgid "uvl_err_sme_find"
|
||
|
msgstr "Não é possível encontrar o esquema \"%p\" in \"%1\""
|
||
|
|
||
|
#. Can not access file \"%1\"
|
||
|
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:9
|
||
|
msgid "uvl_err_sme_read"
|
||
|
msgstr "Não é possível acessar o arquivo \"%1\""
|
||
|
|
||
|
#. Missing required scheme field \"%1\" in \"%i\"
|
||
|
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:10
|
||
|
msgid "uvl_err_sme_reqfld"
|
||
|
msgstr "Faltando campo requerido no esquema: \"%1\" em \"%i\""
|
||
|
|
||
|
#. Illegal reference \"%1\" to an anonymous section
|
||
|
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:11
|
||
|
msgid "uvl_err_sme_invref"
|
||
|
msgstr "Referência \"1%\" ilegal para uma seção anônima"
|
||
|
|
||
|
#. Malformed reference in \"%1\"
|
||
|
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:12
|
||
|
msgid "uvl_err_sme_badref"
|
||
|
msgstr "Referência mal elaborada em \"%1\""
|
||
|
|
||
|
#. Malformed dependency specification \"%1\" in \"%i\"
|
||
|
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:13
|
||
|
msgid "uvl_err_sme_baddep"
|
||
|
msgstr "Especificação de dependência mal elaborada: \"%1\" em \"%i\""
|
||
|
|
||
|
#. Malformed validator specification \"%1\" in \"%i\"
|
||
|
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:14
|
||
|
msgid "uvl_err_sme_badval"
|
||
|
msgstr "Especificação de validador mal elaborada: \"%1\" em \"%i\""
|
||
|
|
||
|
#. External validator \"%1\" failed: %2
|
||
|
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:15
|
||
|
msgid "uvl_err_sme_errval"
|
||
|
msgstr "Validador externo \"%1\" falhou: %2"
|
||
|
|
||
|
#. Variable \"%o\" in scheme \"%p\" references unknown package \"%1\"
|
||
|
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:16
|
||
|
msgid "uvl_err_sme_vbadpack"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Variável \"%o\" no esquema \"%p\" faz referência para um pacote desconecido \"%1\""
|
||
|
|
||
|
#. Variable \"%o\" in scheme \"%p\" references unknown section \"%1\"
|
||
|
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:17
|
||
|
msgid "uvl_err_sme_vbadsect"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Variável \"%o\" no esquema \"%p\" faz referência para uma seção desconecida \"%1\""
|
||
|
|
||
|
#. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown package \"%1\"
|
||
|
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:18
|
||
|
msgid "uvl_err_sme_ebadpack"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Enum \"%v\" no esquema \"%p\" faz referência para um pacote desconecido \"%1\""
|
||
|
|
||
|
#. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown section \"%1\"
|
||
|
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:19
|
||
|
msgid "uvl_err_sme_ebadsect"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Enum \"%v\" no esquema \"%p\" faz referência para uma seção desconecida \"%1\""
|
||
|
|
||
|
#. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown option \"%1\"
|
||
|
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:20
|
||
|
msgid "uvl_err_sme_ebadopt"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Enum \"%v\" no esquema \"%p\" faz referência para uma opção desconecida \"%1\""
|
||
|
|
||
|
#. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references non-enum option \"%p.%s.%o\"
|
||
|
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:21
|
||
|
msgid "uvl_err_sme_ebadtype"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Enum \"%v\" no esquema \"%p\" faz referência para uma opção não-enum \"%p.%s.%o\""
|
||
|
|
||
|
#. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" redeclares the default value of \"%p.%s.%o\"
|
||
|
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:22
|
||
|
msgid "uvl_err_sme_ebaddef"
|
||
|
msgstr "Enum \"%v\" no esquema \"%p\" redeclara o valor padrão de \"%p.%s.%o\""
|
||
|
|
||
|
#. Section \"%i\" (%I) not found in scheme
|
||
|
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:23
|
||
|
msgid "uvl_err_sect_unknown"
|
||
|
msgstr "Seção \"%i\" (%I) não encontrada no esquema"
|
||
|
|
||
|
#. Required section \"%p.%s\" not found in config
|
||
|
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:24
|
||
|
msgid "uvl_err_sect_required"
|
||
|
msgstr "Seção requerida \"%p.%s\" não encontrada na configuração"
|
||
|
|
||
|
#. Unique section \"%p.%s\" occurs multiple times in config
|
||
|
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:25
|
||
|
msgid "uvl_err_sect_unique"
|
||
|
msgstr "Seção única \"%p.%s\" ocorre várias vezes na configuração"
|
||
|
|
||
|
#. The section of type \"%p.%s\" is stored anonymously in config but must be named
|
||
|
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:26
|
||
|
msgid "uvl_err_sect_named"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"A seção do tipo \"%p.%s\" está armazenada na configuração como anônima, mas "
|
||
|
"deve ser nomeada"
|
||
|
|
||
|
#. Section \"%p.%s\" not found in config
|
||
|
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:27
|
||
|
msgid "uvl_err_sect_notfound"
|
||
|
msgstr "Seção \"%p.%s\" não encontrada na configuração"
|
||
|
|
||
|
#. Option \"%i\" (%I) not found in scheme
|
||
|
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:28
|
||
|
msgid "uvl_err_opt_unknown"
|
||
|
msgstr "Opção \"%i\" (%I) não encontrada no esquema"
|
||
|
|
||
|
#. Required option \"%i\" has no value
|
||
|
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:29
|
||
|
msgid "uvl_err_opt_required"
|
||
|
msgstr "Opção requerida \"%i\" não tem nenhum valor"
|
||
|
|
||
|
#. Value \"%1\" of option \"%i\" is not defined in enum %2
|
||
|
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:30
|
||
|
msgid "uvl_err_opt_badvalue"
|
||
|
msgstr "Valor \"%1\" da opção \"%i\" não está definido no enum %2"
|
||
|
|
||
|
#. Value \"%1\" of option \"%i\" does not validate as datatype \"%2\"
|
||
|
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:31
|
||
|
msgid "uvl_err_opt_invvalue"
|
||
|
msgstr "Valor \"%1\" da opção \"%i\" não foi validado como tipo de dados \"%2\""
|
||
|
|
||
|
#. Option \"%i\" is defined as list but stored as plain value
|
||
|
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:32
|
||
|
msgid "uvl_err_opt_notlist"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Opção \"%i\" está definida como lista, mas armazenada como um valor simples"
|
||
|
|
||
|
#. Option \"%i\" has unknown datatype \"%1\"
|
||
|
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:33
|
||
|
msgid "uvl_err_opt_datatype"
|
||
|
msgstr "Opção \"%i\" tem o tipo de dados desconhecido \"%1\""
|
||
|
|
||
|
#. Option \"%p.%s.%o\" not found in config
|
||
|
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:34
|
||
|
msgid "uvl_err_opt_notfound"
|
||
|
msgstr "Opção \"%p.%s.%o\" não encontrada na configuração"
|
||
|
|
||
|
#. Dependency (%1) failed:\noption \"%i\" is not eqal \"%2\"
|
||
|
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:35
|
||
|
msgid "uvl_err_dep_notequal"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Dependência (%1) falhou:\n"
|
||
|
"opção \"%i\" is not eqal à \"%2\""
|
||
|
|
||
|
#. Dependency (%1) failed:\noption \"%i\" has no value
|
||
|
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:36
|
||
|
msgid "uvl_err_dep_novalue"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Dependência (%1) falhou:\n"
|
||
|
"opção \"%i\" não tem nenhum valor"
|
||
|
|
||
|
#. Dependency (%1) failed:\n%c
|
||
|
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:37
|
||
|
msgid "uvl_err_dep_notvalid"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Dependência (%1) falhou:\n"
|
||
|
"%c"
|
||
|
|
||
|
#. Recursive dependency for option \"%i\" detected
|
||
|
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:38
|
||
|
msgid "uvl_err_dep_recursive"
|
||
|
msgstr "Dependência recursiva para a opção \"%i\" detectada"
|
||
|
|
||
|
#. In dependency check for enum value \"%i\":\n%c
|
||
|
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:39
|
||
|
msgid "uvl_err_dep_badenum"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Na dependência, verificar pelo valor enum \"%i\":\n"
|
||
|
"%c"
|