flm01/mote/v1/openwrt/package/luci/po/ca/coovachilli.po

967 lines
36 KiB
Plaintext

# coovachilli.pot
# generated from ./applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-26 16:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-27 12:48+0200\n"
"Last-Translator: Eduard Duran <iopahopa@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
#. CoovaChilli
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:1
msgid "coovachilli"
msgstr "CoovaChilli"
#. General configuration
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:2
msgid "coovachilli_general"
msgstr "Configuració general"
#. General CoovaChilli settings
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:3
msgid "coovachilli_general_desc"
msgstr "Configuració CoovaChilli general"
#. Command socket
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:4
msgid "coovachilli_general_cmdsock"
msgstr "Socket de comanda"
#. UNIX socket used for communication with chilli_query
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:5
msgid "coovachilli_general_cmdsock_desc"
msgstr "SocketUNIX usat per comunicació amb chilli_query"
#. Config refresh interval
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:6
msgid "coovachilli_general_interval"
msgstr "Configuració d'interval de refresc"
#. Re-read configuration file and do DNS lookups every interval seconds. This has the same effect as sending the HUP signal. If interval is 0 (zero) this feature is disabled.
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:7
msgid "coovachilli_general_interval_desc"
msgstr ""
"Re-llegeix el fitxer de configuració i les consultes DNS cada interval "
"segons. Això té el mateix efecte que enviar el senyal HUP. Si l'interval és "
"0 (zero) es deshabilita la funció."
#. Pid file
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:8
msgid "coovachilli_general_pidfile"
msgstr "Fitxer PID"
#. Filename to put the process id
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:9
msgid "coovachilli_general_pidfile_desc"
msgstr "Nom de fitxer on posar la ID de procés"
#. State directory
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:10
msgid "coovachilli_general_statedir"
msgstr "Directori d'estat"
#. Directory of non-volatile data
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:11
msgid "coovachilli_general_statedir_desc"
msgstr "Directori de dades no volàtils"
#. TUN/TAP configuration
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:12
msgid "coovachilli_tun"
msgstr "Configuració TUN/TAP"
#. Network/Tun configuration
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:13
msgid "coovachilli_tun_desc"
msgstr "Configuració de xarxa/tun"
#. Network down script
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:14
msgid "coovachilli_tun_condown"
msgstr "Script de baixada de xarxa"
#. Script executed after a session has moved from authorized state to unauthorized
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:15
msgid "coovachilli_tun_condown_desc"
msgstr ""
"Script executat quan es mou una sessió des de l'estat autoritzat a no "
"autoritzat"
#. Network up script
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:16
msgid "coovachilli_tun_conup"
msgstr "Script de pujada de xarxa"
#. Script executed after the tun network interface has been brought up
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:17
msgid "coovachilli_tun_conup_desc"
msgstr "Script executat després que la interfície de xarxa tun s'hagi alçat"
#. Primary DNS Server
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:18
msgid "coovachilli_tun_dns1"
msgstr "Servidor DNS primari"
#. Is used to inform the client about the DNS address to use for host name resolution
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:19
msgid "coovachilli_tun_dns1_desc"
msgstr ""
"S'utilitza per informar el client sobre l'adreça DNS per utilitzar per la "
"resolució de noms de màquina"
#. Secondary DNS Server
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:20
msgid "coovachilli_tun_dns2"
msgstr "Servidor DNS secundari"
#. Is used to inform the client about the DNS address to use for host name resolution
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:21
msgid "coovachilli_tun_dns2_desc"
msgstr ""
"S'utilitza per informar el client sobre les adreces DNS per utilitzar per "
"la resolució de noms de domini"
#. Domain name
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:22
msgid "coovachilli_tun_domain"
msgstr "Nom de domini"
#. Is used to inform the client about the domain name to use for DNS lookups
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:23
msgid "coovachilli_tun_domain_desc"
msgstr ""
"S'utilitza per informar el client sobre el no mde domini a utilitzar per les "
"consultes DNS"
#. Dynamic IP address pool
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:24
msgid "coovachilli_tun_dynip"
msgstr "Bateria d'adreces IP dinàmiques"
#. Specifies a pool of dynamic IP addresses
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:25
msgid "coovachilli_tun_dynip_desc"
msgstr "Especifica una bateria d'adreces IP dinàmiques"
#. IP down script
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:26
msgid "coovachilli_tun_ipdown"
msgstr "Scripts de baixada IP"
#. Script executed after the tun network interface has been taken down
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:27
msgid "coovachilli_tun_ipdown_desc"
msgstr "Script executat després que s'hagi abaixat la interfície de xarxa tun"
#. IP up script
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:28
msgid "coovachilli_tun_ipup"
msgstr "Script de pujada IP"
#. Script executed after the TUN/TAP network interface has been brought up
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:29
msgid "coovachilli_tun_ipup_desc"
msgstr ""
"Script executat després que s'hagi apujat la interfície de xarxa TUN/TAP"
#. Uplink subnet
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:30
msgid "coovachilli_tun_net"
msgstr "Subxarxa de pujada"
#. Network address of the uplink interface (CIDR notation)
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:31
msgid "coovachilli_tun_net_desc"
msgstr "Adreça de xarxa de la interfície d'enllaç de pujada (notació CIDR)"
#. Static IP address pool
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:32
msgid "coovachilli_tun_statip"
msgstr "Bateria d'adreces IP estàtiques"
#. Specifies a pool of static IP addresses
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:33
msgid "coovachilli_tun_statip_desc"
msgstr "Especifica una bateria d'adreces IP estàtiques"
#. TUN/TAP device
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:34
msgid "coovachilli_tun_tundev"
msgstr "Dispositiu TUN/TAP"
#. The specific device to use for the TUN/TAP interface
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:35
msgid "coovachilli_tun_tundev_desc"
msgstr "El dispositiu específic utilitzar per la interfície TUN/TAP"
#. TX queue length
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:36
msgid "coovachilli_tun_txqlen"
msgstr "Llargària de la cua TX"
#. The TX queue length to set on the TUN/TAP interface
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:37
msgid "coovachilli_tun_txqlen_desc"
msgstr "La llargària de la cua TX per establir la interfície TUN/TAP"
#. Use TAP device
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:38
msgid "coovachilli_tun_usetap"
msgstr "Utilitza dispositiu TAP"
#. Use the TAP interface instead of TUN
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:39
msgid "coovachilli_tun_usetap_desc"
msgstr "Utilitza la interfície TAP en comptes de TUN"
#. DHCP configuration
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:40
msgid "coovachilli_dhcp"
msgstr "Configuració DHCP"
#. Set DHCP options for connecting clients
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:41
msgid "coovachilli_dhcp_desc"
msgstr "Estebleix les opcions DHCP pels clients connectats"
#. DHCP end number
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:42
msgid "coovachilli_dhcp_dhcpend"
msgstr "Número final de DHCP"
#. Where to stop assigning IP addresses (default 254)
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:43
msgid "coovachilli_dhcp_dhcpend_desc"
msgstr "Quan deixar d'assignar adreces IP (per defecte 254)"
#. DHCP interface
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:44
msgid "coovachilli_dhcp_dhcpif"
msgstr "Interfície DHCP"
#. Ethernet interface to listen to for the downlink interface
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:45
msgid "coovachilli_dhcp_dhcpif_desc"
msgstr ""
"Interfície Ethernet per escoltar les connexions a la interfície de baixada"
#. Listen MAC address
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:46
msgid "coovachilli_dhcp_dhcpmac"
msgstr "Escolta adreça MAC"
#. MAC address to listen to. If not specified the MAC address of the interface will be used
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:47
msgid "coovachilli_dhcp_dhcpmac_desc"
msgstr ""
"Adreça MAC per escoltar. Si no s'especifica, s'utilitzarà l'adreça MAC de la "
"interfície."
#. DHCP start number
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:48
msgid "coovachilli_dhcp_dhcpstart"
msgstr "Número d'inici de DHCP"
#. Where to start assigning IP addresses (default 10)
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:49
msgid "coovachilli_dhcp_dhcpstart_desc"
msgstr "Quan començar a assignar adreces IP (per defecte 10)"
#. Enable IEEE 802.1x
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:50
msgid "coovachilli_dhcp_eapolenable"
msgstr "Activa IEEE 802.1x"
#. Enable IEEE 802.1x authentication and listen for EAP requests
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:51
msgid "coovachilli_dhcp_eapolenable_desc"
msgstr "Activa l'autenticació IEEE 802.1x i escolta peticions EAP"
#. Leasetime
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:52
msgid "coovachilli_dhcp_lease"
msgstr "Temps de Lease"
#. Use a DHCP lease of seconds (default 600)
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:53
msgid "coovachilli_dhcp_lease_desc"
msgstr "Utilitza un lease de segons (per defecte 600)"
#. RADIUS configuration
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:54
msgid "coovachilli_radius"
msgstr "Configuració RADIUS"
#. RADIUS configuration
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:55
msgid "coovachilli_radius_desc"
msgstr "Configuració RADIUS"
#. Allow session update through RADIUS
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:56
msgid "coovachilli_radius_acctupdate"
msgstr "Permet l'actualització de sessió a través de RADIUS"
#. Allow updating of session parameters with RADIUS attributes sent in Accounting-Response
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:57
msgid "coovachilli_radius_acctupdate_desc"
msgstr ""
"Permet l'actualització dels paràmetres de sessió amb atributs RADIUS enviats "
"per Accounting-Response"
#. Admin password
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:58
msgid "coovachilli_radius_adminpasswd"
msgstr "Contrasenya d'administració"
#. Password to use for Administrative-User authentication in order to pick up chilli configurations and establish a device &quot;system&quot; session
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:59
msgid "coovachilli_radius_adminpasswd_desc"
msgstr ""
"Contrasenya per utilitzar per autenticació d'usuari administrador per agafar "
"configurcions Chilli i establir una sessió &quot;system&quot; de dispositiu"
#. Admin user
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:60
msgid "coovachilli_radius_adminuser"
msgstr "Usuari administrador"
#. User-name to use for Administrative-User authentication in order to pick up chilli configurations and establish a device &quot;system&quot; session
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:61
msgid "coovachilli_radius_adminuser_desc"
msgstr ""
"Nom d'usuari per utilitzar per autenticació d'usuari administrador per "
"agafar configurcions Chilli i establir una sessió &quot;system&quot; de "
"dispositiu"
#. Do not check disconnection requests
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:62
msgid "coovachilli_radius_coanoipcheck"
msgstr "No comprovis les peticions de desconnexió"
#. Do not check the source IP address of radius disconnect requests
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:63
msgid "coovachilli_radius_coanoipcheck_desc"
msgstr ""
"No comprovis l'origen de l'adreça IP de les peticions de desconnexió RADIUS"
#. RADIUS disconnect port
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:64
msgid "coovachilli_radius_coaport"
msgstr "Port de desconnexió RADIUS"
#. UDP port to listen to for accepting radius disconnect requests
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:65
msgid "coovachilli_radius_coaport_desc"
msgstr "Port UDP per acceptar peticions de desconnexió RADIUS"
#. NAS IP
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:66
msgid "coovachilli_radius_nasip"
msgstr "NAS IP"
#. Value to use in RADIUS NAS-IP-Address attribute
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:67
msgid "coovachilli_radius_nasip_desc"
msgstr "Valor per utilitzar a l'atribut RADIUS adreça NAS-IP"
#. NAS MAC
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:68
msgid "coovachilli_radius_nasmac"
msgstr "NAS MAC"
#. MAC address value to use in RADIUS Called-Station-ID attribute
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:69
msgid "coovachilli_radius_nasmac_desc"
msgstr "Valor d'adreça MAC per utilitzar a l'atribiut RADIUS Called-Station-ID"
#. Allow OpenID authentication
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:70
msgid "coovachilli_radius_openidauth"
msgstr "Permet autenticació OpenID"
#. Allows OpenID authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-openidauth in RADIUS Access-Requests
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:71
msgid "coovachilli_radius_openidauth_desc"
msgstr ""
"Permet autenticació OpenID enviant ChilliSpot-Config=allow-openidauth als "
"Access-Requests de RADIUS"
#. RADIUS accounting port
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:72
msgid "coovachilli_radius_radiusacctport"
msgstr "Port d'accounting RADIUS"
#. The UDP port number to use for radius accounting requests (default 1813)
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:73
msgid "coovachilli_radius_radiusacctport_desc"
msgstr ""
"Port UDP a utilitzar per les peticions d'accounting RADIUS (per defecte "
"1813)"
#. RADIUS authentication port
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:74
msgid "coovachilli_radius_radiusauthport"
msgstr "Port d'autenticació RADIUS"
#. The UDP port number to use for radius authentication requests (default 1812)
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:75
msgid "coovachilli_radius_radiusauthport_desc"
msgstr ""
"Port UDP a utilitzar per les peticions d'autenticació RADIUS (per defecte "
"1812)"
#. Option radiuscalled
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:76
msgid "coovachilli_radius_radiuscalled"
msgstr "Opció radiuscalled"
#. RADIUS listen address
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:77
msgid "coovachilli_radius_radiuslisten"
msgstr "Adreça per rebre connexions RADIUS"
#. Local interface IP address to use for the radius interface
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:78
msgid "coovachilli_radius_radiuslisten_desc"
msgstr "Adreça IP d'interfície local per utilitzar per la interfície RADIUS"
#. RADIUS location ID
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:79
msgid "coovachilli_radius_radiuslocationid"
msgstr "ID de localització RADIUS"
#. WISPr Location ID
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:80
msgid "coovachilli_radius_radiuslocationid_desc"
msgstr "ID de localització WISPr"
#. RADIUS location name
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:81
msgid "coovachilli_radius_radiuslocationname"
msgstr "Nom de localització RADIUS"
#. WISPr Location Name
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:82
msgid "coovachilli_radius_radiuslocationname_desc"
msgstr "Nom de localització WISPr"
#. NAS ID
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:83
msgid "coovachilli_radius_radiusnasid"
msgstr "NAS ID"
#. Network access server identifier
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:84
msgid "coovachilli_radius_radiusnasid_desc"
msgstr "Identificació de servidor d'accés de xarxa"
#. Option radiusnasip
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:85
msgid "coovachilli_radius_radiusnasip"
msgstr "Opció radiusnasip"
#. NAS port type
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:86
msgid "coovachilli_radius_radiusnasporttype"
msgstr "Tipus de port NAS"
#. Value of NAS-Port-Type attribute. Defaults to 19 (Wireless-IEEE-802.11)
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:87
msgid "coovachilli_radius_radiusnasporttype_desc"
msgstr "Valor de l'atribut NAS-Port-Type. Per defecte 19 (Wireless-IEEE-802.11)"
#. Send RADIUS VSA
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:88
msgid "coovachilli_radius_radiusoriginalurl"
msgstr "Envia RADIUS VSA"
#. Send the ChilliSpot-OriginalURL RADIUS VSA in Access-Request
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:89
msgid "coovachilli_radius_radiusoriginalurl_desc"
msgstr "Envia el RADIUS VSA ChilliSpot-OriginalURl al Access-Request"
#. RADIUS secret
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:90
msgid "coovachilli_radius_radiussecret"
msgstr "Secret RADIUS"
#. Radius shared secret for both servers
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:91
msgid "coovachilli_radius_radiussecret_desc"
msgstr "Secret compartit RADIUS pels dos servidors"
#. RADIUS server 1
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:92
msgid "coovachilli_radius_radiusserver1"
msgstr "Servidor RADIUS 1"
#. The IP address of radius server 1
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:93
msgid "coovachilli_radius_radiusserver1_desc"
msgstr "L'adreça IP del servidor RADIUS 1"
#. RADIUS server 2
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:94
msgid "coovachilli_radius_radiusserver2"
msgstr "Servidor RADIUS 2"
#. The IP address of radius server 2
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:95
msgid "coovachilli_radius_radiusserver2_desc"
msgstr "L'adreça IP del servidor RADIUS 2"
#. Swap octets
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:96
msgid "coovachilli_radius_swapoctets"
msgstr "Intercanvia octets"
#. Swap the meaning of &quot;input octets&quot; and &quot;output octets&quot; as it related to RADIUS attribtues
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:97
msgid "coovachilli_radius_swapoctets_desc"
msgstr ""
"Intercanvia el significat dels &quot;octets d'entrada&quot; i els "
"&quot;octets de sortida&quot; com es relacionen els atributs RADIUS"
#. Allow WPA guests
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:98
msgid "coovachilli_radius_wpaguests"
msgstr "Permet convidats WPA"
#. Allows WPA Guest authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-wpa-guests in RADIUS Access-Requests
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:99
msgid "coovachilli_radius_wpaguests_desc"
msgstr ""
"Permet l'autenticació de convidats WPA enviant un ChilliSpot-Config=allow-"
"wpa-guests als Access-Requests de RADIUS"
#. RADIUS proxy settings
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:100
msgid "coovachilli_proxy"
msgstr "Configuració de proxy RADIUS"
#. RADIUS proxy settings
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:101
msgid "coovachilli_proxy_desc"
msgstr "Configuració de proxy RADIUS"
#. Proxy client
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:102
msgid "coovachilli_proxy_proxyclient"
msgstr "Client proxy"
#. IP address from which radius requests are accepted. If omitted the server will not accept radius requests
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:103
msgid "coovachilli_proxy_proxyclient_desc"
msgstr ""
"Adreça IP des de la qual s'accepten les peticions RADIUS. Si s'omet, el "
"servidor no acceptarà peticions RADIUS"
#. Proxy listen address
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:104
msgid "coovachilli_proxy_proxylisten"
msgstr "Adreça que rep connexions del proxy"
#. Local interface IP address to use for accepting radius requests
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:105
msgid "coovachilli_proxy_proxylisten_desc"
msgstr ""
"L'adreça IP de la interfície local a utilitzar per acceptar peticions RADIUS"
#. Proxy port
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:106
msgid "coovachilli_proxy_proxyport"
msgstr "Port proxy"
#. UDP Port to listen to for accepting radius requests
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:107
msgid "coovachilli_proxy_proxyport_desc"
msgstr "Port UDP a rebre connexions per acceptar peticions RADIUS"
#. Proxy secret
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:108
msgid "coovachilli_proxy_proxysecret"
msgstr "Secret de proxy"
#. Radius shared secret for clients
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:109
msgid "coovachilli_proxy_proxysecret_desc"
msgstr "Secret compartit de RADIUS pels clients"
#. UAM configuration
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:110
msgid "coovachilli_uam"
msgstr "Configuració UAM"
#. Unified Configuration Method settings
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:111
msgid "coovachilli_uam_desc"
msgstr "Preferències de Mètode de Configuració Unificat"
#. Use Chilli XML
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:112
msgid "coovachilli_uam_chillixml"
msgstr "Utilitza XML Chilli"
#. Return the so-called Chilli XML along with WISPr XML
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:113
msgid "coovachilli_uam_chillixml_desc"
msgstr "Retorna l'XML Chilli juntament amb l'XML WISPr"
#. Default idle timeout
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:114
msgid "coovachilli_uam_defidletimeout"
msgstr "Temps d'espera d'inactivitat màxim per defecte"
#. Default idle timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:115
msgid "coovachilli_uam_defidletimeout_desc"
msgstr ""
"Temps d'espera d'inactivitat màxim per defecte excepte si s'estableix pel "
"RADIUS (per defecte 0)"
#. Default interim interval
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:116
msgid "coovachilli_uam_definteriminterval"
msgstr "Interval provisional predeterminat"
#. Default interim-interval for RADIUS accounting unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:117
msgid "coovachilli_uam_definteriminterval_desc"
msgstr ""
"Interval provisional predeterminat per accounting RADIUS excepte si "
"s'estableix pel RADIUS (per defecte 0)"
#. Default session timeout
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:118
msgid "coovachilli_uam_defsessiontimeout"
msgstr "Temps d'espera màxim de sessió per defecte"
#. Default session timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:119
msgid "coovachilli_uam_defsessiontimeout_desc"
msgstr ""
"Temps d'espera màxim de sessió per defecte excepte si s'estableix pel RADIUS "
"(per defecte 0)"
#. Inspect DNS traffic
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:120
msgid "coovachilli_uam_dnsparanoia"
msgstr "Inspeccions tràfic DNS"
#. Inspect DNS packets and drop responses with any non- A, CNAME, SOA, or MX records to prevent dns tunnels (experimental)
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:121
msgid "coovachilli_uam_dnsparanoia_desc"
msgstr ""
"Inspecciona paquets DNS i descarta ls respostes per qualsevol registre que "
"no sigui A, CNAME, SOA o MX per prevenir túnels DNS (experimental)"
#. Local users file
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:122
msgid "coovachilli_uam_localusers"
msgstr "Fitxers d'usuaris local"
#. A colon seperated file containing usernames and passwords of locally authenticated users
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:123
msgid "coovachilli_uam_localusers_desc"
msgstr ""
"Un fitxer contenint usuaris i contrasenyes separats per punts d'usuaris "
"autenticats localment"
#. Location name
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:124
msgid "coovachilli_uam_locationname"
msgstr "Nom de localització"
#. Human readable location name used in JSON interface
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:125
msgid "coovachilli_uam_locationname_desc"
msgstr "Nom de localització llegible utilitzat en l'interfície JSON"
#. Do not redirect to UAM server
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:126
msgid "coovachilli_uam_nouamsuccess"
msgstr "No readrecis al servidor UAM"
#. Do not return to UAM server on login success, just redirect to original URL
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:127
msgid "coovachilli_uam_nouamsuccess_desc"
msgstr ""
"No retornis al servidor UAM amb quan s'iniciï la sessió amb èxit, readreça "
"només a la URL original"
#. Do not do WISPr
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:128
msgid "coovachilli_uam_nouamwispr"
msgstr "No facis WISPr"
#. Do not do any WISPr XML, assume the back-end is doing this instead
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:129
msgid "coovachilli_uam_nouamwispr_desc"
msgstr "No facis cap XML WISPr, assumeix que el back-end ho està fent"
#. Post auth proxy
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:130
#, fuzzy
msgid "coovachilli_uam_postauthproxy"
msgstr "Proxy post autenticació"
#. Used with postauthproxyport to define a post authentication HTTP proxy server
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:131
msgid "coovachilli_uam_postauthproxy_desc"
msgstr ""
"Utilitzat amb postauthproxyport per definir una autenticació HTTP posterior "
"de proxy server"
#. Post auth proxy port
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:132
msgid "coovachilli_uam_postauthproxyport"
msgstr "Port proxy post autenticació"
#. Used with postauthproxy to define a post authentication HTTP proxy server
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:133
msgid "coovachilli_uam_postauthproxyport_desc"
msgstr ""
"Utilitzat amb postauthproxy per definir un servidor proxy HTTP "
"d'autenticació posterior"
#. Allowed resources
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:134
msgid "coovachilli_uam_uamallowed"
msgstr "Recursos permesos"
#. List of resources the client can access without first authenticating
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:135
msgid "coovachilli_uam_uamallowed_desc"
msgstr ""
"Llista dels recursos que el client pot accedir sense autenticar-se primer"
#. Allow any DNS server
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:136
msgid "coovachilli_uam_uamanydns"
msgstr "Permet qualsevol servidor DNS"
#. Allow any DNS server for unauthenticated clients
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:137
msgid "coovachilli_uam_uamanydns_desc"
msgstr "Permet qualsevol servidor DNS per clients no autenticats"
#. Allow any IP address
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:138
msgid "coovachilli_uam_uamanyip"
msgstr "Permet qualsevol adreça IP"
#. Allow clients to use any IP settings they wish by spoofing ARP (experimental)
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:139
msgid "coovachilli_uam_uamanyip_desc"
msgstr ""
"Permet que els clients utilitzin qualsevol configuració IP que vulguin fent "
"ARP spoofind (experimental)"
#. Allowed domains
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:140
msgid "coovachilli_uam_uamdomain"
msgstr "Dominis permesos"
#. Defines a list of domain names to automatically add to the walled garden
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:141
msgid "coovachilli_uam_uamdomain_desc"
msgstr ""
"Defineix una llista de noms de domini per afegir automàticament al jardí "
"tancat"
#. UAM homepage
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:142
msgid "coovachilli_uam_uamhomepage"
msgstr "Pàgina d'inici UAM"
#. URL of homepage to redirect unauthenticated users to
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:143
msgid "coovachilli_uam_uamhomepage_desc"
msgstr "URL de la pàgina d'inici per readreçar usuari no autenticats"
#. UAM static content port
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:144
msgid "coovachilli_uam_uamiport"
msgstr "Port de contingut estàtic UAM"
#. TCP port to bind to for only serving embedded content
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:145
msgid "coovachilli_uam_uamiport_desc"
msgstr "Port TCP on escoltar per servir només contingut empotrat"
#. UAM listening address
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:146
msgid "coovachilli_uam_uamlisten"
msgstr "Adreça per on escoltar UAM"
#. IP address to listen to for authentication of clients
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:147
msgid "coovachilli_uam_uamlisten_desc"
msgstr "Adreça IP on escoltar pels l'autenticació dels clients"
#. UAM logout IP
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:148
msgid "coovachilli_uam_uamlogoutip"
msgstr "IP de final de sessió UAM"
#. Use this IP address to instantly logout a client accessing it (defaults to 1.1.1.1)
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:149
msgid "coovachilli_uam_uamlogoutip_desc"
msgstr ""
"Utilitza aquesta adreça IP per finalitzar la sessió d'un que hi accedeix "
"instantàniament (per defecte 1.1.1.1)"
#. UAM listening port
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:150
msgid "coovachilli_uam_uamport"
msgstr "Port on escoltar UAM"
#. TCP port to bind to for authenticating clients (default 3990)
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:151
msgid "coovachilli_uam_uamport_desc"
msgstr "Port TCP per on escoltar l'autenticació de clients (per defecte 3990)"
#. UAM secret
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:152
msgid "coovachilli_uam_uamsecret"
msgstr "Secret UAM"
#. Shared secret between uamserver and chilli
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:153
msgid "coovachilli_uam_uamsecret_desc"
msgstr "Secret compartit entre el uamserver i el chilli"
#. UAM server
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:154
msgid "coovachilli_uam_uamserver"
msgstr "Servidor UAM"
#. URL of web server to use for authenticating clients
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:155
msgid "coovachilli_uam_uamserver_desc"
msgstr "URL del servidor URL a utilitzar per clients autenticats"
#. UAM user interface
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:156
msgid "coovachilli_uam_uamui"
msgstr "Interfície d'usuari UAM"
#. An init.d style program to handle local content on the uamuiport web server
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:157
msgid "coovachilli_uam_uamui_desc"
msgstr ""
"Un programa de l'stil init.d per gestionar el contingut local al servidor "
"web uamuiport"
#. Use status file
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:158
msgid "coovachilli_uam_usestatusfile"
msgstr "Utilitza fitxer d'estat"
#. Write the status of clients in a non-volatile state file (experimental)
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:159
msgid "coovachilli_uam_usestatusfile_desc"
msgstr ""
"Escriu l'estat dels clients en un fitxer d'estat no volàtil (experimental)"
#. WISPr login url
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:160
msgid "coovachilli_uam_wisprlogin"
msgstr "URL d'inici de sessió WISPr"
#. Specific URL to be given in WISPr XML LoginURL
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:161
msgid "coovachilli_uam_wisprlogin_desc"
msgstr "URL específica a donar a la URL d'inici de sessió de l'XML WISPr"
#. CGI program
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:162
msgid "coovachilli_uam_wwwbin"
msgstr "Programa CGI"
#. Executable to run as a CGI type program (like haserl) for URLs with extention .chi
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:163
msgid "coovachilli_uam_wwwbin_desc"
msgstr ""
"Executable per executar com un programa de tipus CGI (com el haserl) per "
"URLs amb extensió .chi"
#. Web content directory
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:164
msgid "coovachilli_uam_wwwdir"
msgstr "Directori de contingut web"
#. Directory where embedded local web content is placed
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:165
msgid "coovachilli_uam_wwwdir_desc"
msgstr "Directori on se situa el contingut web local empotrat"
#. MAC configuration
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:166
msgid "coovachilli_macauth"
msgstr "Configuració MAC"
#. Configure MAC authentication
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:167
msgid "coovachilli_macauth_desc"
msgstr "Configura l'autenticació MAC"
#. Allowed MAC addresses
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:168
msgid "coovachilli_macauth_macallowed"
msgstr "Adreces MAC permeses"
#. List of MAC addresses for which MAC authentication will be performed
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:169
msgid "coovachilli_macauth_macallowed_desc"
msgstr "Llista d'adreces MAC per les que es realitzarà autenticació MAC"
#. Authenticate locally allowed MACs
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:170
msgid "coovachilli_macauth_macallowlocal"
msgstr "Autentica localment les MACs permeses"
#. Authenticate allowed MAC addresses without the use of RADIUS
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:171
msgid "coovachilli_macauth_macallowlocal_desc"
msgstr "Autentica les adreces MAC permeses sense l'ús del RADIUS"
#. Enable MAC authentification
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:172
msgid "coovachilli_macauth_macauth"
msgstr "Activa l'autenticació MAC"
#. Try to authenticate all users based on their mac address alone
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:173
msgid "coovachilli_macauth_macauth_desc"
msgstr "Intenta autenticar tots els usuaris basats només en la seva adreça MAC"
#. Password
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:174
msgid "coovachilli_macauth_macpasswd"
msgstr "Contrasenya"
#. Password used when performing MAC authentication
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:175
msgid "coovachilli_macauth_macpasswd_desc"
msgstr "Contrasenya utilitzada quan es realitza autenticació MAC"
#. Suffix
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:176
msgid "coovachilli_macauth_macsuffix"
msgstr "Sufix"
#. Suffix to add to the MAC address in order to form the User-Name, which is sent to the radius server
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:177
msgid "coovachilli_macauth_macsuffix_desc"
msgstr ""
"Sufix per afegir a l'adreça MAC per formar el nm d'usuari, que s'enviarà al "
"servidor RADIUS"