flm01/mote/v2/openwrt/package/luci/po/de/polipo.po

282 lines
10 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-26 17:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-19 22:37+0200\n"
"Last-Translator: Holger Holgerson <xm@subsignal.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
#. Polipo
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:1
msgid "polipo"
msgstr "Polipo"
#. On-Disk Cache
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:2
msgid "polipo_cache"
msgstr "Festplatten-Cache"
# Verteilt? Gemeinsam?
#. Shared cache
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:3
#, fuzzy
msgid "polipo_cache_cacheisshared"
msgstr "Verteilter Cache"
# Klingt komisch
#. Enable if cache (proxy) is shared by multiple users.
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:4
#, fuzzy
msgid "polipo_cache_cacheisshared_desc"
msgstr "Cache hat mehrere Benutzer"
#. To enable polipo on-disk cache cleaning (highly recommended), you should add a cron job in Scheduled Tasks services that will execute /usr/sbin/polipo_purge script. For example to perform disk cache cleanup every day at 6:00 in the morning you should add the following line in Scheduled Tasks &quot;0 6 * * * /usr/sbin/polipo_purge&quot; (without quotes).
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:5
msgid "polipo_cache_desc"
msgstr ""
#. Disk cache location
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:6
msgid "polipo_cache_diskcacheroot"
msgstr "Cache-Verzeichnis"
#. Location where polipo will cache files permanently. Use of external storage devices is recommended, because the cache can grow considerably. Leave it empty to disable on-disk cache.
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:7
msgid "polipo_cache_diskcacheroot_desc"
msgstr ""
"Speicherort für permanent gespeicherte Dateien. Es wird die Benutzung von "
"externen Datenträgern empfohlen, da der Cache sehr groß werden kann. Lassen "
"Sie diese Option leer um den Cache zu deaktivieren."
#. Truncate cache files size (in bytes)
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:8
msgid "polipo_cache_diskcachetruncatesize"
msgstr ""
#. Size to which cached files should be truncated. (default value: 1048576)
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:9
msgid "polipo_cache_diskcachetruncatesize_desc"
msgstr ""
#. Truncate cache files time
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:10
msgid "polipo_cache_diskcachetruncatetime"
msgstr ""
#. Time after which cached files will be truncated. (default value: 4d12h)
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:11
msgid "polipo_cache_diskcachetruncatetime_desc"
msgstr ""
#. Delete cache files time
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:12
msgid "polipo_cache_diskcacheunlinktime"
msgstr ""
#. Time after which cached files will be deleted. (default value: 32d)
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:13
#, fuzzy
msgid "polipo_cache_diskcacheunlinktime_desc"
msgstr ""
"Speicherort für permanent gespeicherte Dateien. Es wird die Benutzung von "
"externen Datenträgern empfohlen, da der Cache sehr groß werden kann. Lassen "
"Sie diese Option leer um den Cache zu deaktivieren."
#. Polipo is a small and fast caching web proxy.
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:14
msgid "polipo_desc"
msgstr "Polipo ist ein kleiner und schneller Webproxy."
#. General
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:15
msgid "polipo_general"
msgstr "Allgemein"
#. Allowed clients
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:16
#, fuzzy
msgid "polipo_general_allowedclients"
msgstr "Zugelassene Endgeräte"
#. When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients that are allowed to connect. The format is IP address or network address (192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6)).
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:17
#, fuzzy
msgid "polipo_general_allowedclients_desc"
msgstr ""
"Wenn der Server auf alle Anfragen (0.0.0.0 bzw. ::) hört, dann müssen die "
"zugelassenen Gegenpunkte, die berechtig sind eine Verbindung aufzubauen, "
"hier eingetragen werden. Als Format hier bitte die IP-Adresse oder "
"Nerzwerkmaske auswählen (192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 "
"(IPv6))"
#. In RAM cache size (in bytes)
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:18
#, fuzzy
msgid "polipo_general_chunkhighmark"
msgstr "Größe des Pufferspeichers im Arbeitsspeicher (bytes)"
#. How much RAM should Polipo use for its cache.
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:19
#, fuzzy
msgid "polipo_general_chunkhighmark_desc"
msgstr "Wie viel Arbeitsspeicher Polipo für den Puffer benutzen soll."
#. DNS server address
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:20
msgid "polipo_general_dnsnameserver"
msgstr "Adresse des DNS-Servers"
#. Set the DNS server address to use, if you want Polipo to use different DNS server than the host system.
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:21
#, fuzzy
msgid "polipo_general_dnsnameserver_desc"
msgstr ""
"Geben Sie einen DNS-Server an, wenn Polipo diesen Server statt den DNS-"
"Server für das System verwenden soll."
#. Query DNS for IPv6
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:22
#, fuzzy
msgid "polipo_general_dnsqueryipv6"
msgstr "DNS-Anfragen für IPv6"
#. false = Do not query IPv6; reluctantly = Query both, prefer IPv4; happily = Query both, prefer IPv6; true = Query only IPv6
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:23
#, fuzzy
msgid "polipo_general_dnsqueryipv6_desc"
msgstr ""
"false = Beachtet IPv6 nicht, nur IPv4 möglich; reluctantly = Beachtet sowohl "
"IPv4 als auch IPv6, IPv4 wird bevorzugt; happily = Beachtet sowohl IPv4 als "
"auch IPv6, IPv6 wird bevorzugt; true = Beachtet IPv4 nicht, nur IPv6 "
"möglich"
#. Query DNS by hostname
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:24
msgid "polipo_general_dnsusegethostbyname"
msgstr ""
#. false = Never use system DNS resolver; reluctantly = Query DNS directly, if DNS server is unavailable fail to system DNS resolver; happily = Query DNS directly, if host could not be found fallback to system DNS resolver; true = Always use system DNS resolver
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:25
msgid "polipo_general_dnsusegethostbyname_desc"
msgstr ""
#. Syslog facility
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:26
#, fuzzy
msgid "polipo_general_logfacility"
msgstr "Einstellungen zur Protokollierungsdatei"
#. Log file location
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:27
#, fuzzy
msgid "polipo_general_logfile"
msgstr "Ort der Protokollierungsdatei"
#. Use of external storage device is recommended, because the log file is written frequently and can grow considerably.
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:28
#, fuzzy
msgid "polipo_general_logfile_desc"
msgstr ""
"Es sollte ein Externes Speichermedium verwendet werden, da die "
"Protokolldatei regelmäßig geschrieben wird und dadurch sehr groß werden "
"kann."
#. Log to syslog
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:29
#, fuzzy
msgid "polipo_general_logsyslog"
msgstr "Protokoll im Systemprotokoll (syslog) speichern"
#. Parent proxy authentication
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:30
#, fuzzy
msgid "polipo_general_parentauthcredentials"
msgstr "Authentifizierung für übergeordneten Proxyserver"
#. Basic HTTP authentication supported. Provide username and password in username:password format.
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:31
#, fuzzy
msgid "polipo_general_parentauthcredentials_desc"
msgstr ""
"Grund-Authentifizierung mittels Benutzernamen und Passwort über HTTP im "
"Format benutzername:passwort"
#. Parent proxy address
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:32
#, fuzzy
msgid "polipo_general_parentproxy"
msgstr "Adresse des Übergeordneten Proxyservers"
#. Parent proxy address (in host:port format), to which Polipo will forward the requests.
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:33
#, fuzzy
msgid "polipo_general_parentproxy_desc"
msgstr ""
"Adresse des Übergeordneten Proxyservers (in host:port Format), zu dem Polipo "
"die Anfragen weiterleiten soll"
#. Listen address
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:34
#, fuzzy
msgid "polipo_general_proxyaddress"
msgstr "Aktivierte Adressen/ Schnittstellen"
#. The interface on which Polipo will listen. To listen on all interfaces use 0.0.0.0 or :: (IPv6).
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:35
#, fuzzy
msgid "polipo_general_proxyaddress_desc"
msgstr ""
"Auf diesen Schnittstellen soll Polipo aktiviert sein. Um Polipo auf allen "
"Schnittstellen zu aktivieren bitte 0.0.0.0 bzw. :: (IPv6) angeben"
#. Listen port
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:36
#, fuzzy
msgid "polipo_general_proxyport"
msgstr "Aktiver Port"
#. Port on which Polipo will listen. (default value: 8123)
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:37
#, fuzzy
msgid "polipo_general_proxyport_desc"
msgstr ""
"Beschreibt, welcher Port von Polipo genutzt werden soll. Grundeinstellung: "
"Port 8123"
#. Poor Man&#39;s Multiplexing
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:38
msgid "polipo_pmm"
msgstr "<abbr title=\"Poor Mans Multiplexing\">PMM</abbr>"
#. Poor Man&#39;s Multiplexing (PMM) is a technique that simulates multiplexing by requesting an instance in multiple segments. It tries to lower the latency caused by the weakness of HTTP protocol. NOTE: some sites may not work with PMM enabled.
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:39
msgid "polipo_pmm_desc"
msgstr ""
#. First PMM segment size (in bytes)
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:40
msgid "polipo_pmm_pmmfirstsize"
msgstr "Größe des ersten PMM - Segment in bytes"
#. Size of the first PMM segment. If not defined, it defaults to twice the PMM segment size.
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:41
msgid "polipo_pmm_pmmfirstsize_desc"
msgstr ""
"Größe des ersten Segments. Wenn diese Option leer ist, wird hierfür die "
"Doppelte Größe des PMM-Segments angenommen"
#. PMM segments size (in bytes)
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:42
msgid "polipo_pmm_pmmsize"
msgstr "Größe des normalen PMM - Segment in bytes"
#. To enable PMM, PMM segment size must be set to some positive value.
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:43
msgid "polipo_pmm_pmmsize_desc"
msgstr "Um PMM zu aktivieren muss hier ein Wert eingetragen werden"